Il remake di Silent Hill 2 è ufficiale da pochi giorni, già sappiamo che Konami avrebbe messo alle strette il team di sviluppo di Bloober per i cambiamenti. Secondo quanto riportato da una fonte vicina al progetto, gli sviluppatori non potranno apportare modifiche importanti al rifacimento.
Per ora sappiamo che il remake seguirà la trama del titolo pubblicato originariamente nel 2001, grazie sostanzialmente al trailer mostrato. L’annuncio ufficiale non ha catturato solo l’attenzione dei fan da tempo ormai in attesa di novità riguardanti il franchise ma anche quella di Jeremy Blaustein, traduttore originale di SH2 e direttore del motion-capture e del successivo lavoro di voiceover. Blaustein ha avuto modo di spiegare tutto il lavoro svolto nel videogame tramite il suo account Twitter.
Bello! Ovviamente useranno, ancora una volta, lo script che ho scritto/tradotto (e diretto) completamente da solo. Non avrò alcun ringraziamento o compenso, non ci saranno decine di migliaia di persone arrabbiate dalla mia parte. Forse dovrei fare un video?
Blaustein non ha avuto il giusto riconoscimento neanche per la Silent Hill HD Collection, contente Silent Hill 2 e 3.
Successivamente Blaustein ha affermato di non essere neanche stato messo al corrente della realizzazione del remake di Silent Hill 2, spiegando che sarebbe stato opportuno comunicarlo. A contattare Blaustein per ulteriori notizie è Gamesradar:
Ho tradotto ogni singola parola, non ci sono stati altri traduttori. Ho diretto lo speakeraggio,ho organizzato i casting, ho preso le decisioni più importanti fra cui l’assegnazione dei ruoli. A causa della mancata conoscenza della lingua inglese, gli altri membri dello staff giapponese non sono stati capaci di giudicare gli attori. Mi sono anche occupato del motion capture per le sequenze drammatiche. Ho collaborato con il team e lo scrittore Hiroyuki Owaku quasi quotidianamente durante la traduzione. Come già saprete, non è stato realizzato un VO in giapponese perché il videogame puntava all’audience occidentale, questo dovrebbe servire a far capire quanto importante sia stato il lavoro dello script che ho scritto.
infine, Jeremy Blaustein ha affermato che ricevere i crediti per tutto il lavoro svolto sarebbe la cosa giusta da fare da parte di Konami. Il nome di Blaustein compare sotto i “Ringraziamenti Speciali” dell’editore nella Silent Hill HD Collection pubblicata nel 2012. L’edizione contiene sia Silent Hill 2 che Silent Hill 3, entrambi titoli tradotti dallo stesso traduttore.